Kako je nastala Septuaginta?     

Knjiga koja se smatra jednom od najprevođenijih na celom svetu, Biblija je sačinjena od Starog i Novog zaveta, te Jevanđelja. Zvanično je Sveto pismo, odnosno Biblija, ujedno i prva knjiga na celom svetu koja je štampana. Prvobitno izdanje je poznato kao Gutenbergova Biblija, budući da je za štampu korišćena mašina, koju je osmislio Johan Gutenberg. Kasnije se pojavila i Septuaginta.

Generalno govoreći, u pitanju su religijski spisi, koji su izuzetno značajni za hrišćane, ali i vernike koji ispovedaju judaizam. Biblijski kanoni, odnosno pravila, smatraju se osnovom hriščanskog učenja, kako vernika katoličke, tako isto i vernika pravoslavne veroispovesti.

septuaginta, šta je septuaginta, kako je nastala septuaginta, biblija,
Pixabay: reenablack

Šta je Septuaginta?

Sa ciljem da se Jevrejima, koji žive u rasejanju, pruži mogućnost da razumeju bibijske spise, nastaje Septuaginta. Slobodno se ta reč sa grčkog jezika prevodi kao Prevod Sedamdesetorice.

U osnovi, Septuaginta se odnosi na prevod Starog zaveta i to na grčki jezik, navodi „Pravoslavna-srbija“. Septuaginta je bila namenjena Jevrejima koji ne znaju hebrejski jezik i to primarno onima, koji su živeli u gradu Aleksandrija, budući da je tamo i bila najjača jevrejska zajednica u to doba.

I pre toga su postojali pokušaji prevoda Biblije, odnosno Starog zaveta na grčki jezik, ali na govorni jezik.

Takozvana Tora ili Petoknjižje se odnosi na prvih pet knjiga, koje čine biblijski Stari Zavet.

Kako je nastala Septuaginta?

O tome kako je nastala Septuaginta postoji predanje, koje nas vraća u vreme kada je Drevnim Egiptom vladao car Ptolomej Filadelf, što se zbilo u periodu između 285. i 246. godine pre naše ere.

Egipatski car je izdao naređenje da delegacija prvosveštenika otputuje u Jerusalim. Njihov zadatak je bio da iz svakog plemena izaberu po šestoricu ljudi, koji će biti upućeni u Aleksandriju. Na put u taj egipatski grad oni su poneli i Toru.

Upravo to su bili ljudi koji su zaslužni za nastanak prevoda Starog zaveta, odnosno Tore ili Petoknjižja na tadašnji govorni grčki jezik.

Pretpostavka o tome zašto se taj prevod naziva baš Septuaginta vezuje se za podatak da je ukupno 70 starešina krenulo put gore Sinaj sa Mojsijem, gde je i primio Božije zapovesti.

Zanimljivo je pomenuti i to da stil koji je prisutan u LXX-u, što je znak koji se koristi da se označi Septuaginta, nije ujednačen, što janso ukazuje na to da je na prevodu Petoknjižja radilo više ljudi.

Iako je u jednom trenutku došlo do odbacivanja ovog prevoda od strane tadašnje jevrejske zajednice, Septuaginta je izuzetno značajna za hrišćanski svet i smatra se, možda i najznačajnijim prevodom Starog zaveta na grčki jezik.

Kadkakozasto.com/B.A.

Možda vam se dopadne

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *