Verovatno da je reč pirgavo postala mnogima poznata iz čuvenog stiha vojvođanskog kantautora, Đorđa Balaševića. Istini za volju, mnogi naši preci su često koristili ovaj termin. Danas, doduše sve ređe i ređe.
No, iako se taj termin koristio u mnogim srpskim selima uglavnom za živinu i to najpre za kokoške, neretko se pirgava ili pirgavo koristi i za ljude. I to obično za mališane.

Pirgavo značenje
I mada se na mnogim internet sajtovima može pronaći podatak da pirgavo kao termin ima mađarsko poreklo, to baš i nije tako jednostavno dokazati.
Ipak, prilično je izvesno da to šta znači pirgavo baš i nema naročito mnogo veze sa mađarskim jezikom.
Iz bilo kog jezika da potiče ovaj termin, on se jeste odomaćio u srpskom jeziku. I to najpre u ruralnim sredinama, jer se danas sve ređe može čuti taj termin u svakodnevnom govoru.
Najčešće se pirgavo prevodi kao pegavo, ali i šareno.

U većini slučajeva se pirgava koristi za devojčice sa pegicama. Takođe, kaže se i da je recimo prepeličje jaje pirgavo. Budući da znamo da to jaje ima po sebi i sitne tačkice, te da je šareno, to i pirgavo znači šareno u određenom kontekstu.
Generalno, naši stari su ovaj termin često koristili kako bi označili i nešto što ima više boja.
Recimo, pile koje je pirgavo je ono, čije perje je šareno, odnosno na kome je uočljivo više boja.
Kadkakozasto.com / B.A.
