Šta znači krindž na srpskom?

Podeli

Novih reči u srpskom jeziku ne manjka, iako se naš jezik može pohvaliti izuzetnim bogatstvom termina. Ipak, svako vreme ima svoje specifične reči i izraze. I to je tako bilo i biće uvek, svidelo se to nekome ili ne.

krindž, šta znači krindž, značenje reči krindž
Pexels: Pragyan Bezbaruah

Sve veći broj mladih se trudi da bude u trendu, pa koriste strane reči, mahom preuzete iz engleskog jezika, koje oblikuju prema pravilima našeg jezika. Ponekad ih preuzimaju i u izvornom obliku. Nekome to zvuči čudno, nekome smešno, ali mladi ne haju.

Jedna od reči koju, posebno mlađi koriste je i krindž, koja je preuzeta iz engleskog jezika u originalu, iako se na engleskom samo drugačije piše.

Šta je krindž?

Klinci znaju šta znači krindž, ali njihovi roditelji se neretko pitaju koja je srpska reč za krindž i šta znači krindž?

Da bi se razumelo bolje, mora se imati na umu da je termin cringe u engleskom jeziku i imenica i pridev i glagol, te u tom smislu ima donekle različito značenje.

Konkretno, kao pridev, cringe se u neformalnom britanskom engleskom koristi opisno i označava osećaj koji neko ima usled nespretnosti ili sramote neke druge osobe.

Ukoliko se koristi kao imenica, krindž znači grčenje, odnosno osećaj grčenja, a kao glagol ima značenje koje se takođe mora opisno prevesti i to kao zgrčiti se zbog neprijanog ponašanja neke osobe, postideti se ili imati osećaj neprijatnosti, ukoliko prisustvujemo nečijem sramotnom ponašanju.

Ali i dalje ne znamo koja je srpska reč za krindž?

Nova srpska reč za krindž

Ako bi se ovaj termin morao prevesti na srpski jezik, bez opisivanja, ne bi bilo baš tako jednostavno. Jedan od pokušaja je i termin blam ili transfer blama, kako to mladi vole da kažu.

Zapravo je najbolje krindž prevesti opisno.

Jednostavno, kada mladi kažu da je neko, nešto ili neka situacija krindž, to znači da im je neprijatno zbog nečega što su videli, čuli ili osetili usled nečijeg ponašanja. Uz svu tu neprijatnost, ljudi koji koriste ovaj termin obično imaju i ironičan osmeh, što nije obavezno, naravno.

Generalno, osećanja koja prate korišćenje ovog termina nisu prijatna i podrazumevaju osećaj stida umesto nekog drugog, osećaj neugodnosti i neprijatnosti kada se neko ponaša neprimereno, piše neprimerene, da ne kažemo glupe poruke ili se oblači onako kako to ne priliči određenoj situaciji, recimo.

Često se pominju i krindž fore za muvanje, ali je tada prevođenje mnogo jednostavnije, jer to prosto znači da neko koristi glupe fore za muvanje, odnosno najgore fore, koje često dovode do toga da osoba bude stavljena na blok listu i okarakterisana kao potpuno neinteresantna.


Podeli

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *